Там, где древний Кочерговскийa [1]
Над Ролленем опочил,
Дней новейших Тредьяковский
Колдовал и ворожил:
Дурень, к солнцу став спиною,
Под холодный Вестникa [2] свой
Прыскал мертвою водою,
Прыскал ижицуa [3] живой.
1829
Примечания
Напечатано в «Московском телеграфе», 1829 г., № 8. В том же номере указана «опечатка», а именно, в 3-й строке снизу надо читать вместо «Вестник» — «Веник». Это указание сделано с целью усиления сатирического смысла эпиграммы.
[1] Древний Кочерговский — В.К.Тредиаковский как переводчик «Истории» Роллена.
[2] Вестник — «Вестник Европы», журнал, издававшийся М.Т.Каченовским.
[3] Прыскал ижицу...— В «Вестнике Европы» применялась своеобразная орфография слов греческого происхождения с употреблением буквы ижица и другими особенностями, вызывавшими насмешки.
|