Карандашная запись на следующем листе пушкинской записной книжки была до сих пор не менее туманной и считалась неразборчивой34. Ее нужно читать следующим образом (см. снимок на стр. 916):
Extraits de convulsions et discours de differents convulsio- naires [tout] concernant Mr Arouet connu dans les Convulsions sous le nom de Fr[ère] Brou, ou de gros Brou, frère de M-r de V.[oltaire] — manus- crit 1 vol. in 4. 1-re
(armoire 2)
Нам удалось ныне найти этот манускрипт в библиотеке Вольтера (armoire 2, № 211)35. Он занят описанием ряда visions (видений), имевших место у женщин в 1744 г. Насколько могу судить, рукопись писана почерком Ваньера за исключением пометы сбоку заглавия («frère de Monsieur De Voltaire»).
Также не имеем сведений, доставалась ли и эта рукопись для Пушкина с мест хранения. Однако попробуем установить, почему Пушкин обратился к ней. В упомянутых «Мемуарах» Лонгшана он встретился со следующими строками (стр. 24): «Позже он (Вольтер) сделался наследником своего брата, который был знаменит среди конвульсионеров и который сделал собрание их «видений» («et qui fit un recueil de convulsions»). Это собрание находится в рукописи в библиотеке г. де Вольтера, которою ныне обладает русская императриц». Таким образом, имея точные сведения о манускрипте, Пушкин при первом же своем посещении вольтеровской библиотеки вспомнил прежде всего о нем, хотя он ничуть не относился к его собственным проектам работ, интересуясь, помимо возможности увидеть любопытную рукопись, также и самым своеобразным явлением религиозного изуверства. По крайней мере указатель к сочинениям Вольтера в библиотеке Пушкина разрезан на странице со словом convulsionnaires (t. 42, р. 137). Эта причудливая форма фанатизма часто упоминалась Вольтером. Он называл изуверов: «charlatans trompeurs, trompés, monstre de notre temps». Он упоминает: «ces elans convulsifs et ces pas égarés» (VI II, 386). В примечании к одному из стихотворных текстов (IX, 40) он замечает о секте конвульсионеров, распространенной в высших классах Парижа: «Они опаляли огнем (On rôtissait) девушек так, чтобы их кожа однако не была повреждена; наносили им удары поленьями (de bûches) по животу, однако не раня их и это называлось давать вспомоществование»; он рассказывает о «чудесах», он возмущается: «Земля была тысячи раз наводнена суеверьями более ужасными, но никогда среди них не было более дурацких и более унизительных» (v. IX, р. 118).
Отмечу, что с материалом на эту же тему Пушкину пришлось столкнуться еще раз позже. В той же книге «Библиотеки для чтения» за 1825 г. (том X), где была напечатана «Сказка о рыбаке и рыбке», книге, на которую Пушкин обращал внимание в письмах к Плетневу и Погодину от первой половины октября 1835 г., — в этой книге в отделе «Смесь» (стр. 9) была напечатана небольшая анонимная заметка, начинающаяся так: «Неистовства французских судорожников, convulsionnaires, продолжались до 1790 года; но они должны были уступить первенство некоторым методистским сектам в Англии, и особенно в Америке, где на так называемых полевых сходках, campmeetings, бешенство методистов доходит до невероятности», и т. д.
Перехожу к следующим пушкинским записям, также никогда до сих пор не появлявшимся целиком. Они сделаны Пушкиным в той же записной книжке (через страницу) и тоже в библиотеке Вольтера.
Вот их точный текст:
- «1) Biblia. Breves in eadem annotationes, ex doct[is] interpret[ationibus] et Herbacorum commentaries [sic] — Paris [вм. Parisiis] 1532. 1 vol. inf.» Запись представляет собою заглавие книги из библиотеки Вольтера шифр: arm. 1. Tabl. 8, № 222. В оригинале — год «MDXXXII».
- «2)а S. P.б Justinii (sic!)в Philosophi et martyris opera quae extantг omniд cum Mss codicibus collata ac novis Interpretationibus, notesе admonitionibusж et prefationi (sic!)з illustrata cum indicibusи copiosis-opera et studii unius ex monachisк Congregagationisл S. mauriм Venetiis 1747н — 1 vol. inf».
а В оригинале начинается с греческого заглавия.
б В оригинале здесь еще инициал «N».
в В оригинале: «Justini».
г В оригинале: «extant».
д След. слова опущены Пушкиным.
е В оригинале: «Notis».
ж В оригинале: «Admonitionibus».
з В оригинале: «Praefatione».
и «Indicibus».
к «Monachis».
л Описка Пушкина при переносе на новую страницу.
м «Mauri».
н «MDCCXLVII».
Эта книга имеющая шифр:‰«Arm. 1 № 230» (1. 8. 230), интересна обилием закладок и надписями Вольтера такого типа: «anges couchent avec nos filles ils font de géans sottises prises du fause Enve» (p. 323), или: «premiers chrétiens ne couchaient plus avec leurs femmes quand elles étaient grosses», или: «Ce Theophile est le plus sot de tous-il veut faire le plaisant».
- «3) Q. Septirnii Florentis Tertulliani Opera ad vetustissimorum exemplarium fidem Sedulo emendata, dihgentia Nie. Rigaltii J C-Cum ejusdem annotationibus integris, et variorum commentariis seorsim antèa editis. Ph. Priorius argumenta et notaа in libros omnes de novo adjecitб — accedunt Novatiani Tractatus de Trinitate, et cibis Judaicis cum Notis Lutetiae Parisiorum 1675в, 1 vol. inf.».
а В ориг. «Notes».
б У Пушкина пропуск.
в MDCLXXV.
Это — книга под шифром «1. 8. 231» с карандашными заметками (I,160).
|