68. А. А. Бестужеву.
8 февраля 1824 г. Из Одессы в Петербург.
Ты не получил, видно, письма моего. Не стану повторять то, чего довольно и на один раз. О твоей повести[1] в «Полярной звезде» скажу, что она не в пример лучше (т. е. занимательнее) тех, которые были напечатаны в прошлом годе, et c’est beaucoup dire . < 1 > Корнилович[2] славный малый и много обещает — но зачем пишет он для снисходительного внимания милостивой государыни NN и ожидает ободрительной улыбки прекрасного пола для продолжения любопытных своих трудов? Всё это старо, ненужно и слишком уже пахнет шаликовскою невинностию[3]. Булгарин говорит[4], что Н. Бестужев отличается новостию мыслей. Можно бы с бо́льшим уважением употреблять слово мысли. Арабская сказка прелесть; советую тебе держать за ворот этого Сенковского[5]. Между поэтами не вижу Гнедича, это досадно; нет и Языкова — и его жаль; (похабный) мадригал А. Родзянки[6] можно бы оставить покойному Нахимову[7]; вчера — — — люблю и мыслю поместят со временем в грамматику для примера бессмыслицы. Плетнева «Родина» хороша, Баратынский[8] — чудо — мои пиесы плохи: Вот тебе и всё о «Полярной».
Радуюсь, что мой «Фонтан»[9] шумит. Недостаток плана не моя вина. Я суеверно перекладывал в стихи рассказ молодой женщины.
Aux douces loix des vers je pliais les accents [10]
De sa bouche aimable et naïve. < 2 >
Впрочем, я писал его единственно для себя, а печатаю потому, что деньги были нужны.
Третий пункт и самый нужный с эпиграфом без церемонии: ты требуешь от меня десятка пиес, как будто у меня их сотни. Едва ли наберу их и пяток, да и то не забудь моих отношений с цензурой. Даром у тебя брать денег не стану; к тому же я обещал Кюхельбекеру[11], которому верно мои стихи нужнее, нежели тебе. Об моей поэме[12] не́чего и думать — если когда-нибудь она и будет напечатана, то верно не в Москве и не в Петербурге. Прощай, поклон Рылееву, обними Дельвига, брата и братью[13]
8 февр. 1824.
Примечания
[1] «О твоей повести...» — В «Полярной звезде на 1824 год» напечатаны две повести Бестужева: «Замок Нейгаузен» и «Роман в семи письмах».
[2] Корнилович — А. О. (ср. письмо 67).
[3] «Шаликовскою невинностию» — о Шаликове см. примеч. 52.
[4] «Булгарин говорит...» — по поводу статьи Н. А. Бестужева «Об удовольствиях на море».
[5] Сенковский — О. И., ученый и журналист, впоследствии противник Пушкина. Речь идет о его арабской сказке «Витязь буланого коня».
[6] Родзянко — А. Г., речь идет о мадригале «К милой».
[7] Нахимов — А. Н., мелкий поэт.
[8] Баратынский напечатал в «Полярной звезде на 1824 год» стихотворения «Истина», «Признание», «Рим» и др.
[9] «Фонтан» — «Бахчисарайский фонтан».
[10] «К нежным законам стиха...» — из стихотворения А. Шенье «Юная пленница».
[11] Кюхельбекеру — для предпринятого В. К. Кюхельбекером и В. Ф. Одоевским альманаха «Мнемозина».
[12] Поэма — «Евгений Онегин».
[13] Брат и братья — Л. С. Пушкин и дружеский круг передовой молодежи.
Переводы иноязычных текстов
< 1 > и это много значит. (Франц.)
< 2 >
К нежным законам стиха я приноровлял звуки
Ее милых и бесхитростных уст. (Франц.) |